- HOME
- Post in | Lyrics
- Post at | 2006/07/03 01:01 | by 페이티.
- View comment
은발의 아기토 OP, ED
스샷은 은발의 아기토 본편중에서 마음에 들었던 장면 중 하나...
은발의 아기토 OP와 ED의 가사입니다.
OP는
調和oto ~with reflection~ (조화oto ~with reflection~)
ED는
愛のメロディ- (사랑의 멜로디)
가수는 두 곡 모두 KOKIA 입니다.
OP는 링크를 해 놓았고 ED는 상단의 배경음악 플레이어에 넣어두었습니다.
중독성은 OP쪽이 더 강하지만 홈페이지 배경음악으로는 좀 그렇죠 ^^;
OP [調和oto ~with reflection~]
調和oto ~with reflection~
Song by KOKIA
靜けさの中 1粒墮ちただけ
시즈케사노나카 히토쯔부오치따다케
고요함 속에서 단 한 방울이 떨어졌을 뿐
廣がる波紋に 波うつ井戶の底
히로가루하몽니 나미우츠이도노소코
퍼져가는 파문에 물결치는 우물 속 바닥
ざわついた私の心の森を搖さぶる木枯らしよ
자와츠이타와타시노코코로노모리오유사부루코가라시요
술렁거리는 내 마음의 숲을 뒤흔드는 찬 바람이여
共存できるものなら そのままで
쿄존데끼루모노나라 소노마마데
함께 할 수 있는 것이라면 본디대로 있으라
誰もがこの森で靜かな聲を聽いて 雜音に淚した
다레모가코노모리데시즈카나코에오키이떼 자츠온니나미다시타
누군가가 이 숲에서 나즈막한 목소리를 듣고 그 소리에 눈물 흘렸네
3 25 15 21 23 1
C Y O U W A
調和[ちょう(cyou)わ(wa)]
조화
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
ureramu ureramu ureramu oto
우레라무 우레라무 우레라무 오토
生まれる 生まれる 生まれる 音
우마레루 우마레루 우마레루 오토
태어나고, 눈을 뜨며 깨어나는 소리
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
니미우누오토 덴즈시 덴즈 시 덴즈 시
音の海に 沈んで 沈んで
오토노우미니 시즌데 시즌데
그 소리의 심해 속으로 잠겨들어라
ureramu ureramu ureramu oto
우레라무 우레라무 우레라무 오토
生まれる 生まれる 生まれる 音
우마레루 우마레루 우마레루 오토
태어나고, 눈을 뜨며 깨어나는 소리
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
니미우누오토 우로마 우로마 우로마 우로마
音の海に はもる はもる
오토노우미니 하모루 하모루
그 소리의 심해 속에서 소리 높여라
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
루레쿠테시에카 오키토나카야다 오니로코코노시 타와
私の心に穩やかな時を還してくれる
와따시노코코로니오다야카나토키오카에시떼쿠레루
내 마음에 평온함을 되돌려 주오
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
타이 츠와자데카즈시 테시소쿠나마에 타하투쿠메시히 니리모노코
この森にひしめく音は絶え間なくそして靜かでざわついた
코노모리니히시메쿠오또와타에마나쿠 소시떼시즈카데자와츠이따
이 숲에서 술렁거리는 소리는 멈추지않고 조용히 그 소리를 높이네
ED [愛のメロディ-]
愛のメロディ-
Song by KOKIA
あなたまるで木漏れ日のように
아나타마루데코보레비노요오니
당신은 마치 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛처럼
私に生きる希望くれた
와타시니이키루키보오쿠레따
나에게 살아갈 희망을 주었어요
幸せが笑った
시아와세가와랏따
행복해서 웃었죠.
記憶の中の溫もり胸に
키오쿠노나카노누쿠모리무네니
기억 속의 따스함이 가슴에
何よりも强い絆を感じているわ
나니요리모쯔요이키즈나오칸지떼이루와
무엇보다도 강한 끈으로 다가와요
私が私らしく居られるのはあなたが居るから
와따시가와타시라시쿠이라레루노와아나타가이루카라
제가 나답게 있을 수 있는 것은 당신이 있기 때문이죠
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
아나타오아이시떼우마레따우타오우타오우
당신을 사랑해 만들어진 노래를 불러요.
私の愛の證に
와타시노아이노아카시니
제가 당신을 사랑한다는 증표로
信じてどこまでもとどけわたしの想い
신지떼도코마데모토도케와타시노오모이
믿어요. 제 마음은 어디로든 전해지죠.
あなたが生きている事が眞實
아나타가이키떼이루코토가신지쯔
당신이 살아있다는 것이 진실이예요
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
이토오시쿠떼 우레시쿠떼 카나시쿠떼 세츠나쿠떼
사랑스러워, 기뻐서, 슬퍼서, 안타까워서.
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディ-
쿠야시쿠떼 모도카시쿠떼… 아이노메로디
분해서, 답답해서… 사랑의 멜로디
絡みあった心の絲を解きほぐす前に別れた
카라미앗따코코로노이토오토키호구스마에니와카레따
얽혀버린 마음의 실을 풀기도 전에 헤어졌지요.
辛くても望んだ
쯔라쿠떼모노존다
괴로워도 원했었죠
「この愛を貫こう」
「코노아이오쯔라누코오」
「이 사랑을 지켜나가자」
獨り言のように永久に誓いをたてる
히토리고토노요오니토와니치카이오타떼루
혼잣말하듯 영원의 맹세를 했죠
愛おしさに包まれるメロディ-舞い上がれ空に
이토오시사니쯔츠마레루메로디마이아가레소라니
사랑스러움에 감싸안긴 멜로디, 하늘로 올라가라
その瞳に見えない大切なものを見せよう
소노메니미에나이다이세츠나모노오미세요오
그 눈동자에 비치지 않는 소중한 것을 보여주세요
溢れる愛の泉に
아후레루아이노이즈미니
퍼져나가는 사랑의 샘에
想いはどこまでも深く時を超えても生きてゆける
오모이와도코마데모후카쿠토키오코에떼이키떼유케루
마음은 어디서든 깊은 시간을 넘어서 살아갈 수 있어요
それが私の愛の歌
소레가와타시노아이노우타
그것이 제 사랑의 노래지요
mmm 觸れる肌を吐息がなぞる
mmm 후레루하다오토이키가나조루
mmm 스치는 피부를 한숨이 휘감죠
「ねぇ もうねちゃったの?」
「네, 모오네챳따노?」
「저기, 벌써 잠든거야? 」
それなら耳もとで「I love you 」
소레나라미미모토데「I love you」
그렇다면 귓가에 「I love you 」
私が私らしく居られるのはあなたが居るから
와따시가와타시라시쿠이라레루노와아나타가이루카라
제가 나답게 있을 수 있는 것은 당신이 있기 때문이죠
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
아나타오아이시떼우마레따우타오우타오우
당신을 사랑해 만들어진 노래를 불러요.
私の愛の證に
와타시노아이노아카시니
제가 당신을 사랑한다는 증표로
信じてどこまでもとどけわたしの想い
신지떼도코마데모토도케와타시노오모이
믿어요. 제 마음은 어디로든 전해지죠.
あなたが生きている事が眞實
아나타가이키떼이루코토가신지쯔
당신이 살아있다는 것이 진실이예요
その瞳に見えない大切なものを見せよう
그 눈동자에 비치지 않는 소중한 것을 보여주세요
溢れる愛の泉に
퍼져나가는 사랑의 샘에
あなたと出逢って流れ出したこのメロディ-
당신과 만나고 흘러나오는 이 멜로디
震えている今この時も生きてる
떨리는 지금 이 순간도 살아가고 있어요.
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
이토오시쿠떼 우레시쿠떼 카나시쿠떼 세츠나쿠떼
사랑스러워, 기뻐서, 슬퍼서, 안타까워서.
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディ-
쿠야시쿠떼 모도카시쿠떼… 아이노메로디
분해서, 답답해서… 사랑의 멜로디
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
이토오시쿠떼 우레시쿠떼 카나시쿠떼 세츠나쿠떼
사랑스러워, 기뻐서, 슬퍼서, 안타까워서.
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディ-
쿠야시쿠떼 모도카시쿠떼… 아이노메로디
분해서, 답답해서… 사랑의 멜로디
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
이토오시쿠떼 우레시쿠떼 카나시쿠떼 세츠나쿠떼
사랑스러워, 기뻐서, 슬퍼서, 안타까워서.
悔しくて もどかしくて…
쿠야시쿠떼 모도카시쿠떼…
분해서, 답답해서…
愛のメロディ-
사랑의 멜로디
